Listing 1 - 10 of 24 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Law --- Droit --- Dictionaries --- Spanish --- French --- Dictionnaires espagnols --- Dictionnaires français --- 34 <038> --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Dictionnaires français
Choose an application
Law --- Droit --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires français --- 34 <038> --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Dictionnaires français
Choose an application
The greatly expanded 11th edition, with new material on every page, is at once the most practical, comprehensive, scholarly, and authoritative law dictionary ever published. With clarity and rigor, it defines more than 55,000 law-related words and phrases, recording their historical and present-day nuances. This edition introduces 3,500 new terms, including accountability, anticipatory self-defense, cyber force, Islamic law, Jewish law, legal moralism, legal reasoning, moral equality, peacekeeping, remotely piloted warfare, right to rebel, and umbrella clause.More than 900 Latin maxims have been added, newly translated, and carefully indexed for this edition, making Black's Law Dictionary the most thorough and reliable source for these essential and often elusive items.Headwords are given their dates of earliest known use in English-language sources, giving dictionary users a greater sense of historical context. Black's Law Dictionary is the only legal dictionary to provide such data.The extensive bibliography lists the more than 1,000 classics of legal literature that are briefly quoted throughout the dictionary to amplify the user's understanding of legal terminology. Each of the more than 6,000 quotations locates a critical and otherwise hard-to-find explanation of the terms under discussion.Editor in Chief Bryan A. Garner, the world's leading legal lexicographer, has assembled an unmatched roster of academic and practicing contributors who have vetted every term for accuracy. Never has such a distinguished lineup of legal talent been arrayed in support of a legal reference work.If you're using an edition that was current when you were in law school, you're out of date. If you think a dictionary is useful mainly as a doorstop, you haven't browsed the pages of this 11th edition. Once you do, you'll find it hard to put down. Within moments, you'll probably find something you want to cite.
Law --- English language --- -Law --- -34 <038> --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Jurisprudence --- Legislation --- Dictionaries --- Droit --- Dictionaries. --- Dictionnaires anglais --- 34 <038> --- Law - United States - Dictionaries --- Law - Dictionaries
Choose an application
Law --- Droit --- Terminology --- Terminologie --- Désherbage --- 34 <038> --- Deselectie --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Latijnse taal --- Recht --- uitdrukkingen --- woordenboeken --- Latijnse uitdrukkingen --- glossaria --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- woordenboeken. --- glossaria. --- Droit - France - Dictionnaires français --- Droit - Dictionnaires français. --- Uitdrukkingen --- Woordenboeken. --- Glossaria.
Choose an application
French language --- Law --- German language --- 34 <038> --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- -French language --- -443.31 --- 340.03 --- Aa2 --- Ac1 --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Jurisprudence --- Legislation --- German --- Economics --- Droit --- Economie politique --- Français (Langue) --- Allemand (Langue) --- Dictionaries --- French. --- French --- Dictionnaires français --- Dictionnaires allemands --- German.
Choose an application
En tant que juriste ou traducteur, vous rencontrez sans doute souvent des mots ou expressions juridiques étrangers dont vous ne connaissez pas la traduction correcte. Vous reconnaîtrez sûrement la difficulté de traduire correctement ces termes. Les dictionnaires classiques ne sont pas à la hauteur de traduire correctement le jargon juridique. Quoiqu’un terme juridique puisse certes avoir plusieurs traductions, certains contextes spécifiques demandent l’usage d’un seul terme correct en néerlandais ou français. La convivialité du dictionnaire juridique J. Moors vous permet de trouver la traduction correcte en un rien de temps. Du néerlandais en français et inversement : finis vos doutes sur la traduction d’un mot !
French language --- Dutch language --- Law --- vertalen --- Droit --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires anglais --- Dictionnaires français --- Français (langue) --- Néerlandais (langue) --- Langage juridique --- woordenboeken --- taalkunde --- recht --- dictionnaires --- linguistique --- droit --- 34 <038> --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Dutch --- Dictionnaires français --- Dictionnaires néerlandais --- Néerlandais (Langue) --- Terminologie --- Langage juridique. --- Terminologie. --- Bron- en doeltaal (vertaalactiviteit) : Nederlands - Frans --- Langue source et langue cible (traduction) : Néerlandais - Français
Choose an application
[10e éd.] Définir, après les avoir identifiés, les termes juridiques de la langue française, tel est l'objet de ce Vocabulaire juridique. S'appuyant sur un premier travail réalisé par Henri Capitant en 1936, Gérard Cornu a développé "une oeuvre nouvelle par ses entrées, sa méthode, ses auteurs. L'éminente vocation du Vocabulaire juridique est de saisir, dans les définitions, les catégories du droit". Plus qu'une série de définitions de termes et d'expressions, ce Vocabulaire est un outil de consultation et de recherche indispensable aux juristes, mais aussi un instrument de culture générale nécessaire à la compréhension de notre société, dans laquelle le rôle du droit ne cesse de croître. Depuis sa première édition en 1987, son succès ne s'est jamais démenti. Il s'explique non seulement par la pertinence des définitions, mais aussi par des mises à jour régulières, car le droit est une discipline vivante. Une liste explicative des maximes et adages de droit français, dont certains en latin, complète l'ouvrage. La première édition de ce dictionnaire a été couronnée par l'Académie des sciences morales et politiques et par l'Académie française.
Law --- Droit --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires français --- French. --- 340 <03> --- 34 <038> --- Rechtsbeginselen. Juridische methodologie.--Naslagwerken. Referentiewerken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 340 <03> Rechtsbeginselen. Juridische methodologie.--Naslagwerken. Referentiewerken --- Dictionnaires français --- Terminology. --- Dictionnaries. --- Law - France - Dictionaries --- Law - Dictionaries - French --- Law - France - Dictionaries. --- Law - Dictionaries - French. --- Droit - Dictionnaires français. --- Droit - France - Dictionnaires français --- Law - Terminology. --- Law - France - Dictionnaries.
Choose an application
1. expressions latines: latin -arabe.- 2. Sigles divers: français-anglais-arabe.- tables de concordance entre les sigles français et anglais.
Latin language --- Abbreviations --- Latin (Langue) --- Abréviations --- Terms and phrases --- Law Latin --- Dictionaries --- Arab --- Mots et locutions --- Latin juridique --- Dictionnaires arabes --- Dictionnaires anglais --- 34 <038> --- dictionnaires --- droit --- AA / International- internationaal --- 032 --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- woordenboeken --- recht --- Woordenboeken in vreemde talen. --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Abréviations --- Woordenboeken in vreemde talen --- Droit --- Langage et traduction
Choose an application
Dutch language --- Law --- German language --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Nederlands vert. Duits --- ABB9704 --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Duits vert. Nederlands --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Nederlands; vert. Duits --- 34 <038> --- 801.3 --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Duits; vert. Nederlands --- 801.3 Lexicografie. Woordenboeken --- Lexicografie. Woordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Droit --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries --- Dutch. --- German. --- Dictionnaires néerlandais --- Dictionnaires allemands
Choose an application
Aa 4.2 --- French language --- German language --- Law --- 34 <038> --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Jurisprudence --- Legislation --- Ashkenazic German language --- Hochdeutsch --- Judaeo-German language (German) --- Judendeutsch language --- Judeo-German language (German) --- Jüdisch-Deutsch language --- Jüdischdeutsch language --- Germanic languages --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Dictionaries&delete& --- German --- French --- Dictionaries
Listing 1 - 10 of 24 | << page >> |
Sort by
|